daily use english words with hindi meaning

Daily Use English Words with Hindi Meaning/Roj bole jane wale vocabularies

Share this Post

Daily Use English Words with Hindi Meaning: दोस्तों आपको पता होगा की word meaning हमारे लिए कितना important है। सभी इंग्लिश सिखने वाले students को रोज बोले वाले वर्ड मीनिंग आने ही चाहिए। इस आर्टिकल में मैं आपके लिए बहुत से daily use word meaning लेकर आया हूँ जो आपके लिए बहुत ही Useful साबित होने वाले है।

अगर आपको और भी Daily Use word meaning चाहिए तो आपको इस वेबसाइट पर बहुत से रोज बोले जाने वर्ड मीनिंग मिल जायेंगे। आप उसे भी एक जरूर पढ़े और रोज भी उसका प्रयोग भी करे।

Buy Our Spoken English Course @199

Dance to someone’s tunes (someone is pronoun) – किसी के इशारों पर नाचना

मैं किसी के इशारो पर नहीं नाचता।
I don’t dance to somebody’s tunes.

Dance to the tunes of someone (someone is a noun) – किसी के इशारों पर नाचना

तुम अपनी पत्नी के इशारो पर नाच रहे हो।
You are dancing to tunes or your wife.

Make someone dance to one’s tunes – किसी को अपने इशारों पर नचाना

वो तुझे बस अपने इशारो पर नचा रही है।
She is just making you dance to her tunes.

Get rid of someone – किसी से छुटकारा पाना/ पीछा छुड़ाना

मैं बस इस रोग से छुटकारा पाना चाहता हु।
I just want to get rid of this disease.

Shoulder one’s responsibilities – अपनी जिम्मेदारियां निभाना

आपको अपनी जिम्मेदारियां निभानी पड़ेगी।
you will have to shoulder your responsibilities.

Shrug off one’s responsibilities – अपनी जिम्मेदारियों से पीछा छुड़ाना

क्या तुम अपनी जिम्मेदारियों से पीछा छुड़ाना चाहते हो।
Do you want to shrug off your responsibilities?

Mend one’s ways – अपनी हरकतें सुधारना

अच्छा होगा की तुम अपनी हरकते सुधार लो।
You had better mend your ways.

Set somebody right – किसी का दिमाग ठिकाना लगाना/ सही राह पर लाना

हमे उसको सही राह पर लाना होगा।
We will have to set him right.

Somehow – किसी तरह

किसी तरह मैं वह से भाग निकला।
Somehow I escaped from there.

Anyhow – किसी भी तरह

किसी भी तरह आपको risk लेना होगा।
You will have to take risk anyhow.

At Least – कम से कम

कम से कम मैं तेरी तरह बहाने तो नहीं बनाता न।
At least I don’t make excuses like you.

In one go – एक बार में / एक बार

वो एक बार में 20 kms दौड़ सकता है।
He can run for 20 kms in one go.

Such an important day – इतना जरूरी दिन

तुम इतना जरूरी दिन कैसे भूल सकते हो।
How can you forget such an important day.

Hen-pecked Husband – जोरू का गुलाम

तू तो जोरू का गुलाम निकला बे।
You turned out to be a hen – pecked husband.

Praise someone to the skies – किसी की तारीफों के पुल बांधना/चने की झाड़ पर चढ़ाना

तुम मुझे चने की झाड़ पर क्यों चढ़ा रहे हो?
Why are you praising me to the skies?

Argue with somebody – किसी से बहस करना

कृपया करके मुझसे बहस मत करो।
Please don’t argue with me

Make someone understand – किसी को समझाना

मैं उसे कैसे समझाउ?
How should I make him understand?

Get angry with someone – किसी से गुस्सा हो जाना

वो मुझसे गुस्सा क्यों है?
Why is she angry with me?

Get annoyed with someone – किसी से नाराज़ हो जाना

वो मुझसे नाराज हो गयी है।
She has got annoyed with me.

Get furious – गुस्से से आगबबूला हो जाना

वो गुस्से से आग बबूला हो गया है।
he has got furious.

Study whole heartedly – मन लगाकर पढाई करना

वो आज कल मन लगाकर पढ़ रहा है।
Nowadays, He is studying whole heartedly.

Scold somebody – किसी को डांटना

आज मेरे पापा ने मुझे डाटा।
My father scolded me today.

Chill out/ Have fun – मोज मस्ती करना

वो लोग मौज मस्ती कर रहे है।
They are having fun.

Get someone’s point – किसी की बात समझना

finally आप मेरे बात को समझ गए।
Finally you got my point.

Consider someone a fool – किसी को बेवकूफ समझना

वो तुझे बेवकूफ समझता है।
he considers you a fool.

Make a fool of somebody – किसी को बेवकूफ बनाना

तुम मुझे बेवकूफ क्यों बना रहे हो?
why are you making fool of me?

Daily Use English Words with Hindi Meaning

Lose one’s temper – अपने आपे से बाहर होना

तुम कल अपने आप से बहार हो गए थे।
You lost our temper yesterday.

Keep one’s cool/ Holdback one’s anger – अपने गुस्से पर काबू रखना

तुम्हे अपने गुस्से पर काबू करना पड़ेगा।
You will have to keep your cool.

Hold back one’s feelings – अपनी भावनाओ पे काबू रखना

अपनी भावनाओ पर काबू रख दोस्त।
Hold back your feelings my friend.

Lie to somebody – किसी से झूठ बोलना

आप मुझसे झूट क्यों बोलते हो?
why do you lie to me?

Point at somebody – किसी पर अंगुली उठाना

किसी पर उंगली उठाने से पहले दो बार सोच लिया करो।
Please think twice before pointing at somebody.

Introspect oneself – अपने गिरेवान में झांककर देखना

मुझ पर ताना मारने से पहले अपने गिरेवान में झांककर देख लो।
Introspect yourself before taunting on me.

Listen to somebody – किसी की बात मानना/ किसी की बात सुनना

तू किसी की सुनता क्यों नहीं है?
why don’t you listen to someone?

Criticize somebody – किसी की बुराई करना

तू सब की बुराई करता रहता है।
You keep on criticizing everyone.

Stand by somebody – किसी का साथ देना

क्या तुम मेरा साथ दोगे।
Will you stand by me.

Teach somebody a good lesson – किसी को अच्छा सबक सिखाना

अच्छा सबक सिखाया तूने उसे।
You taught him a good lesson.

Work shy – कामचोर

वो एक नंबर का कामचोर आदमी है।
He is the number one workshy person.

Optimistic – जो हमेशा positive सोचता है

वो career को लेकर बहुत optimistic है।
He is really optimistic about his career.

In times of trouble – मुसीबतों में

मुशीबत वो मेरा साथ हमेशा देता है।
He always stands by me in times of trouble.

Through the ups and downs of life – जीवन के सुख दुःख में

जीवन के सुख दुःख में आपके जैसे दोस्त होना बहुत जरूरी है।
Having a friend like you is crucial through the ups and downs of life.

For no reason – बेवजह / बिना वजह

तुम फालतू में परेशान हो।
You are worried for no reason.

At times I feel/ At times I think/ Sometimes I feel / Sometimes I think – कभी कभी मुझे लगता है

कभी कभी तो लगता है की मैं ही भगवान हूँ।
At times I think I am God.

Over trifles – छोटी छोटी बातों पर

छोटी छोटी बातो पर किसी से नाराज नहीं होना चाहिए।
we shouldn’t get annoyed with someone over trifles.

In my opinion/ I personally feel – मेरे ख्याल से

मेरे ख्याल से वो आज नहीं आएगा।
In my opinion, he will not come today

Get to know/ Come to know – पता चलना

वो कितना मतलबी है कल मुझे पता चला।
yesterday I came to know how mean he is!

Know how to do something – कोई काम करना आना / कोई काम करना जानना

मुझे अंग्रेजी बोलना आता है।
I know how to speak English.

Learn how to do something – कोई काम करना सीखना

वो कार चलना सिख रहा है।
he is learning how to ride the bike.

Teach someone how to do something – किसी को कोई काम करना सिखाना

मैं उसे अंग्रेजी बोलना सीखा रहा हूँ।
I am teaching him how to speak English.

Tickle someone – किसी को गुदगुदी करना

तुम मुझे गुदगुदी क्यों कर रहे हो?
Why are you tickling me?

Punish someone severely – किसी को सख्त सजा देना/ किसी को कड़ी सजा देना

उसे कड़ी सजा दी गयी।
He was punished severely

Get nervous – घबरा जाना

तुम इतना घबरा क्यों रहे हो?
why are getting nervous?

Panic – हडबडा जाना

आप इतना हड़बड़ा क्यों रहे हो?
why are you getting panicked?

Misbehave with someone – किसी से दुर्व्यवहार करना

तुम उससे दुर्व्योहार क्यों कर रहे हो?
why are you misbehaving with him?

Regret/ Repent – पछताना

तुम एक दिन बहुत पछताओगे।
one day you will regret a lot

Put in all one’s efforts – अपनी पूरी कोशिश करना

मैं शांत रहने की पूरी कोशिश कर रहा हूँ।
I am putting in all my efforts to keep my cool.

Leave no stone unturned – कोई कसर नहीं छोड़ना/ हर मुमकिन कोशिश कर डालना

वो जितने की हर मुमकिन कोशिश करेगा।
he will leave no stone unturned to win

Strive hard/ Work Hard – सख्त मेहनत करना

वो सरकारी नौकरी पाने के लिए कड़ी मेहनत कर रहा है।
He is striving hard to get a govt job.

Move heaven ‘n’ earth – जमीन आसमान एक करना

मैं तुम्हे पाने के लिए जमीन आसमान एक कर दूंगा।
I will move heaven ‘n’ earth to get you.

Come across failures/ Get failures – असफलताएं मिलना

उसे जीवन में बहुत असफलताएं हाथ लगी है।
he has come across many failures in life.

Get along well with somebody – किसी से अच्छी बनना/ निभना

हमारी आपस में बहुत पटती है।
We get along well.

Realize one’s dream / Make one’s dream come true – अपने सपनों को साकार करना

मैं अपने सारे सपने साकार करना चाहता हूँ।
I want to make my dream come true.

Cram something/ Mug up something – रटना / याद करना

वो बस रटा लगा रहा है।
He is just cramming up.

Daily Use English Words with Hindi Meaning

Talk ill about somebody – किसी की बुराई करना

वो तेरी बुराई कर रही है।
He is talking ill about you.

Take revenge on somebody – किसी से बदला लेना

वो तुमसे अपना बदला जरूर लेगा।
he will definitely take revenge on you

Cry over spilt milk – बीती हुई बातों पर रोना

बीती हुयी बातो पर रोने का क्या फायदा।
It’s no use crying over spilt milk.

Go astray – गलत राह पर जाना/ पथ भ्रष्ट होना

तुम गलत राह पर जा रहे हो।
you are going astray.

Mislead someone/ Misguide someone – किसी को गुमराह करना

वो तुम्हे गुमराह करने की कोशिश कर रहा है।
He is trying to mislead you.

Make someone realize someone’s mistakes – अपनी गलतियों का एहसास होना/ किसी को उसकी गलतियों का एहसास कराना

किसी को तो उसकी गलतियों का एहसास कराना होगा।
someone will have to make him realize his mistake.

Long ago – ज़माने पहले

ज़माने पहले हम एक साथ रहा करते थे।
Long ago, we used to live together.

So late at night/ So early in the morning – इतनी रात गए / इतनी सुबह

इतनी रात को तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
What are you doing here so late at night?

Later on/ Afterwards – बाद में

मैं ये बाद में कर लूंगा।
I will do it later on.

Over ‘n’ over again/ Time ‘n’ time again – बार- बार

आप बार बार एक ही गलती करती हो।
you make the same mistake over ‘n’ over again.

Come what may/ No matter what/ Loss toss or cross/ Come rain or shine – चाहे जो भी हो जाये

चाहे कुछ भी हो मैं इतनी आसानी से हार नहीं मानूंगा।
I won’t give up easily no matter what.

Poverty – गरीबी

मैं इस देश से गरीबी को जड़ से उखाड़ दूंगा।
I will eradicate the poverty from this country.

Unemployment – बेरोजगारी

बेरोजगारी हमारे देश की सबसे बड़ी प्रॉब्लम है।
Unemployment is the biggest problem in our country.

Brag/ Boast – डींगें मारना

वो बस ढींगे मारता है उसके बस की कुछ नहीं है।
He just brags he is not able to do anything.

Kill one’s time – अपना समय बर्बाद करना

आप बस अपने समय बर्बाद कर रहे हो।
You are just killing your time.

Act Pricey – भाव खाना

तुम इतने भाव क्यों खा रहे हो।
Why are you acting pricey.

Show tantrums/ Throw tantrums – नखरे दिखाना

वो हमेशा नाखरे दिखता है।
He always shows tantrums.

Ask someone for something – किसी से कुछ मांगना

वो मुझसे एक लाख रूपये मांग रहा था।
he was asking me for one lakh rupees.

Deal with somebody – किसी व्यक्ति से निपटना

उससे कैसे निपटना है मुझे पता है।
I know how to deal with him.

Deal with something – निपटना (situation)

मुझे इस situation से निपटना आता है।
I know how to deal with this situation.

Irritate someone – किसी को परेशान / तंग करना

तुम उससे परेशान क्यों करते हो?
Why do you irritate her?

Get irritated – चिड जाना

वो छोटी छोटी बातो पर चिढ जाता है।
he gets irritates over trifles.

Have a word with somebody – किसी से दो मिनट के लिए बात करना

क्या मैं आपसे 2 मिनट बात कर सकता हूँ?
Can I have a word with you?

Go for a movie – फिल्म देखने जाना

क्या हम कल movie देखने चले?
Shall we go for a movie tomorrow?

Drown – डूबना / डुबोना

मैंने देखा की एक लड़का दूर रहा था।
I saw that a boy was drowning.

Run away from someone/something – किसी व्यक्ति / स्थिति से भागना

आप बस खुद से भाग रहे हो।
You are running away from yourself.

Fall in love with somebody – किसी से प्रेम हो जाना

मुझे आपसे प्यार हो गया है।
I have fallen in love

Hurt somebody badly – किसी को बहुत दुःख पहुँचाना

आप मुझे बहुत दुःख पहुंचाते हो।
You hurt me so badly.

Tease somebody – किसी को चिड़ाना

वो जब देखो तब मुझे चिढाता रहता है।
he keeps on teasing me every time.

Look for something – कुछ ढूंढना

मैं आजकल जॉब ढूंढ रहा हूँ।
I am looking for a job these days.

Turn a blind eye to somebody – किसी को अनदेखा करना

वो मुझे अनदेखा कर देता है।
he turns a blind eye to me.

Turn a deaf ear to somebody – किसी को अनसुना करना / एक कान से सुनना दूसरे से निकाल देना

तुम तो हमेषा मुझे अनसुना कर देते हो।
You always turn a dead ear to me.

Think twice, Give it a second thought – अच्छी तरह सोचना

प्यार करने से पहले अच्छी तरह सोच लो।
Give it a second thought before falling in love.

Believe on Hearsay – सुनी सुनाई बातों पर विश्वास करना

मैं सुनी सुनाई बातो को नहीं मानता।
I don’t believe on hearsay.

Put off something /Procrastinate something – कोई काम टालना

तू सब कुछ टाल क्यों देता है?

Give Up /Quit – हार मान लेना, कोई चीज़ हमेशा के लिए छोड़ देना

हमे अपने जीवन में हार नहीं मानना चाहिए।
We should not give up in life.

Know somebody inside out – किसी की रग रग से वाकिफ होना

मैं तुम्हारे रग रग से वाकिफ हूँ।
I know you inside out.

Make friends with somebody – किसी से दोस्ती करना

मैं आपसे दोस्ती करना चाहता हु।
I want to make friends with you.

Make enemies with somebody – किसी से दुश्मनी करना

किसी से दुश्मनी करने का क्या फायदा है।
It’s no use making enemies with someone.

Marry somebody – किसी से शादी करना

मैं आपसे शादी नहीं करना चाहता हु।
I don’t wanna marry you.

Get married – शादी करना

कल उसकी शादी हो गयी।
She got married yesterday.

Marry somebody off – किसी की शादी कराना

मैंने उसकी शादी कराई थी।
I married her off.

Apologize to somebody – किसी से माफ़ी मांगना

उसने मुझसे माफ़ी मांगनी पड़ी।
he has to apologize to me.

Forgive somenone – किसी को माफ़ करना

मैंने तुमको माफ़ कर दिया।
I forgave you

Ditch someone / Deceive someone – किसी को धोका देना

तुमने मुझे धोखा दिया है।
You have ditched me.

Make fun of somebody -किसी का मजाक उड़ाना

हमे किसी का मजाक नहीं उड़ाना चाहिए।
We should not make fun of someone.

Embarrass somebdy – किसी को शर्मिंदा करना

मुझे शर्मिंदा मत करो।
Don’t embarrass me.

Lend someone money – किसी को पैसे उधार देना

क्या तुमने उसे पैसे उधर दिए थे?
Did you lend him money?

Instill good values in someone – किसी को अच्छे संस्कार देना

हमे अपने बचो को अच्छे संस्कार देने चाहिए।
We should instill good values in our childrens.

Celebrate sth with great pomp ‘n’ show – कोई पर्व धूम धाम से मनाना

हमने राहुल का बर्थडे धूम धाम से मनाया।
We celebrated Rahul’s birthday with great pomp ‘n’ show.

Insult somebody/ Humiliate somebody – किसी की बेईजती करना

तुम मेरी बेईज्जती क्यों करते रहते हो?
why do You keep on insulting me?

Think about the pros and cons of something– अच्छे – बुरे परिणाम सोच लेना

कोई काम करने से पहले उसके अच्छे बुरे परिणाम सोच लेना चाहिए।
We should think of the pros and cons of something before doing it.

Face the music/ Face the consequences – अपने बुरे कर्मों के नतीजे / परिणाम भुगतनाI

अगर गलती की है तो परिणाम भुगतने के लिए भी तैयार रहो।
If you have made a mistake then get ready to face the music.

Make something public / Publicize something – किसी चीज का ढिंढोरा पीटना

तू तो हर चीज का ढिंढोरा पीटने लग जाता है।
You start making everything public.

Mess with somebody – किसी से पंगा लेना / झगडा मोल लेना

उससे पंगे मत लियो भाई।
Don’t mess with him brother.

Give someone one’s word – किसी से वादा करना

मैंने जुबान दे रहा हु आपको।
I am giving you my word.

Stick to one’s word – अपनी बात पर कायम रहना

तुझे अपनी बात पर कायम रहना पड़ेगा।
You will have to stick to your word.

Keep one’s word – अपना वादा निभाना

आपको अपना वादा निभाना पड़ेगा।
You will have to keep your word.

Go back on one’s word – अपने वादे /बात से मुकर जाना

आप अपने वादे से मुकर क्यों रहे हो?
You are going back on your word.

Accuse somebody of something – किसी पर किसी चीज का इलज़ाम लगाना

आप मुझे किसी भी बात का इल्ज़ाम नहीं लगा सकते।
You can’t accuse me of anything.

Blow the things out of proportion/ Exaggerate the things – बातों को बढ़ा चढ़ा कर प्रस्तुत करना / कहना

वो बस बातो को बढ़ा चढ़ा कर प्रश्तुत करता है।
he ex

Whisper in someone’s ears – किसी के कानों में फुसफुसाना

तू इसके कानो में क्या फुसफुसा रहा है।

Weep bitterly – फूट फूटकर रोना

वो फुट फूटकर रोने लगी।
She started weeping bitterly.

Shed crocodile tears – झूठे / घडियाली आँसूं बहाना

वो बस झूठे आशु बहाता है।
He sheds crocodiles tears.

Steal something – कोई चीज चुराना

तुमने मेरा दिल चुरा लिया है।
you have stolen my heart.

Miss someone a lot – किसी की बहुत याद आना

मुझे आपकी बहुत याद आती है।
I miss you a lot.

Win someone’s heart – किसी का दिल जीतना

उसने हर किसी का दिल जीत लिया है।
he has won everyone’s heart.

Bury the hatchet – पुराने झगडे , विवादों , बातों को भुलाना

चलो पुराने झगड़ो को भूलते है और आगे बढ़ते है।
Let’s bury the hatchet and move forward.

Dig up the dead issues – गड़े मुर्दे उखाड़ना

आप गड़े मुर्दे क्यों उखड रहे हो?
why are digging up the dead issues?

Dig one’s own grave – अपने पैरों पर खुद ही कुल्हाड़ी मारना

जॉब छोड़कर तूने अपने ही पैर पर कुल्हाड़ी मर लिया।
you dug your own grave by quiting the job.

Escape – किसी चीज से बचना

तुझे नहीं पता मैं किस तरह से वहां से बच कर निकला हूँ।
You don’t know how I have escaped from there.

Curtail one’s expenses – अपने खर्चों पर लगाम / रोक लगाना

अपने खर्चो को लगाम लगाना सीखो।
Learn how to curtail your expenses.

Play the spoilsport – रंग में भंग डालना

हम पार्टी enjoy कर रहे थे पर उसने रंग में भंग डाल दिया।
We were enjoying the party but played the spoilsport.

Pick holes in somebody/something – किसी व्यक्ति / चीज में खामियां निकालना

वो बस मेरे खाने में खामिया निकालता रहता है।
he keep picking holes in my food.

Tolerate somebody/something – किसी व्यक्ति / स्थिति को झेलना या बर्दाश्त करना

मैं तुम्हे अब और बर्दाश्त नहीं कर सकता।
I can’t tolerate you anymore.

दोस्तों मुझे उम्मीद है की आपको इस आर्टिकल (Daily Use English Words with Hindi Meaning) से बहुत कुछ सिखने को मिला होगा और अब आप इन रोज बोले जाने वाले वर्ड्स का प्रयोग करके अच्छी इंग्लिश बोल पाओगे। अगर आप हमसे जुड़ना चाहते है तो हमसे Instagram पर भी जुड़ सकते है।

Follow us on Instagram: @indianenglish011

जानिए swag का मतलब क्या होता है ?

जानिए crush का मतलब क्या होता है?

Present Indefinite Tense

Present continuous tense

Present perfect continuous tense

Past indefinite tense

Past continuous tense

Paste Perfect Tense

Past Perfect Continous Tense

Future Indefinite Tense

Future continuous tense

Future Perfect Tense


Share this Post

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top